natali_tasha: (Default)
natali_tasha ([personal profile] natali_tasha) wrote2008-07-25 11:12 pm

"Никогда не теряйте детскую веру в чудеса. Это очень важно, это двигает нас вперед."

Сегодня умер Рэнди Пош.

У профессора Рэнди Поша в детстве была мечта. И не одна. Но одна сделала его знаменитым на весь мир: он придумал, как создавать виртуальную реальность. Только не в кино («Газонокосильщик», «Матрица»), а в реальной жизни. В знаменитом Диснейленде, в Министерстве обороны США, в классах Университета КарнегиМеллон, где он преподает компьютерные науки. Причем он придумал эту свою науку так, чтобы и обычные люди, и страшно секретные полковники Пентагона могли создавать реальную нереальность сами —…



[identity profile] anikonov.livejournal.com 2008-07-25 09:39 pm (UTC)(link)
Весьма необычный человек. Университет, где он работал, - один из лучших в стране.

[identity profile] anikonov.livejournal.com 2008-07-25 09:44 pm (UTC)(link)
Fun - нельзя переводить как удовольствие!

[identity profile] egorfine.livejournal.com 2008-07-25 11:07 pm (UTC)(link)
fun - это обширное понятие. Я бы попробовал перевести как "радоваться жизни", но в фаталистическом православном обществе просто нет такого понятия, как радость жизни.

[identity profile] anikonov.livejournal.com 2008-07-26 02:50 am (UTC)(link)
Я достаточно хорошо разбираюсь в английском.

Вы либо не православный, либо мало Православием интересуетесь, ибо в нем нет фатализма.

[identity profile] kinda-me.livejournal.com 2008-07-26 07:01 pm (UTC)(link)
Егор, ты не прав :) Радоваться жизни - это не есть ни грех, ни нечто предосудительное.
Один чел рассказывал, как он повернулся лицом к церкви после того, как услышал, как один монах другому рассказывал анекдот про монахов... Места улыбке, места радости, места хорошей шутке (и вовсе не меньшее, чем для человека неверующего - их геометрические места просто не всегда совпадают) предостаточно в православии, поверь хоть на слово.
Просто везде есть маргиналы, которых мало, но уж больно громкие они. Не попадайся на это :)
А жисть - прекрасна!!!, скажу тебе как чемодан чемодану.

[identity profile] kinda-me.livejournal.com 2008-07-26 06:54 pm (UTC)(link)
да можно запросто! Американский английский сейчас не так богат стилистическими окрасами, как русский, все говорят одинаково - от президента и вузовского преподавателя до рокера и уличного попрошайки. Так что в данном контексте вполне можно, я сомневаюсь, что он по-русски сказал бы "оттягиваться" или че-нить подобное... Вполне корректный перевод, местами сделанный наскоро, чтобы не напрягаться, но больших ошибок я там не помню (я переводчик).